明月出天山,苍茫云海间。《关山月》李白 唐
译文:明月从天山出来,云与海之间一片苍茫搞得景象。
却下水晶帘,玲珑望秋月。《玉阶怨》李白 唐
译文:取下水晶的帘子,玲珑望着秋月。
明月松间照,清泉石上流。《山居秋暝》王维 唐
译文:明月透过松林撒落斑驳的静影,清澈的泉水在岩石上叮咚流淌。
海上生明月,天涯共此时。《望月怀远》 张九龄
译文:茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。
可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓。《暮江吟》白居易
译文:最可爱的是那九月初三之夜,亮似珍珠郎朗新月形如弯弓。
举杯邀明月,对影成三人。唐李白《月下独酌》
译文:明月当然不会喝酒,身影也只是随着我身。
举头望明月, 低头思故乡。 唐李白《静夜思》
译文:我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
野旷天低树,江清月近人。 孟浩然《宿建德江》
译文:旷野运雀无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。
明月松间照, 清泉石上流。 王维《山居秋瞑》
译文:皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。
月黑雁飞高, 单于夜遁逃。 卢纶《塞下曲》
译文:在这月黑风高的不寻常的夜晚,敌军偷偷地逃跑了。
李白《月下独酌》
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,旁陆早我舞影零乱。
醒时相交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
译文:在花丛中摆上一壶美酒,我自斟自饮,身边没有一个亲友。举杯向天,邀请明月,与我的影子相对,便成了三人。明月既不能理解开怀畅饮之乐,影子也只能默默地跟随在我的左右。我只得暂时伴着明月、清影,趁此美景良辰,及时欢娱。我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。清醒时我与你一同分享欢乐,沉醉便再也找不到你们的踪影。让我们结成永恒的友谊,来日相聚在浩邈的云天。
注释:既:既然。 不解:不懂。 徒:白白的。将:和。 及春:趁着春天。月徘徊:明月随我来回移动。影零乱:因起舞而身影纷乱。
《山居秋暝》王维 唐
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
译文:一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽。明月透过松林撒落斑驳的静影,清澈的泉水在岩石上叮咚流淌。竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲蓬移动了,渔舟正下水撒网。任凭春天的芳菲随时令消逝吧,游子在秋色中,自可留连徜徉。
注释:山居:山中的住所,指辋川别墅。暝:晚。空山:幽静的山。新雨后:刚下过雨。竹喧:竹林中笑语喧哗,也指竹子枝叶相碰发出的声音。浣:洗。浣女:水边洗衣服的女子。莲动:荷在摆动。下渔舟:打鱼船顺流而下。随意:任凭。春芳:春天的花草。歇:凋谢枯萎。王孙:贵族子弟的通称,诗人借指自悉源己。留:居。
滇西游记(1)・丽 江 古 城
边陲古城气势雄, 遍布名胜醉春风。 遥望漏羡族玉龙琼山峻, 俯视墨潭泉液通。 万朵茶花一半山, 千翠绿树十三峰。 佛洞烟霞锁翠微, 金沙虎跳腾碧空。
注:丽江:位于云南省西北部金沙江中游南岸,距省会昆明597公里。玉龙;即云南省丽江北端的玉龙雪山。全山十三峰,东西宽约十三公里,南北长约三十五公里,峰派伍峰终年披云载雪,气势磅礴。墨潭:指丽江城北黑龙潭。金沙虎跳:金沙,指金沙江。虎跳,指虎跳峡。位于云南省丽江玉龙雪山与中甸哈巴雪山之间。
丽江古城
类型:诗歌 作者:蓝叶 2003-7-22 发表于 红袖添香
一黛雪山
是乾坤的月
一盏街灯
是心头的星
水中的倒影
是历史的琴弦
波动着
倾诉千年的沉静
酒吧和
店铺
是石板路边
横竖的造型
一样的古朴
也一样风韵撩人
还有看不懂的文字
跳跃着现代的激情
是炊烟吗
还是落日的轻云
黄昏时刻
是古城的绽放和归隐
喝进的似是
琴间的高山流水
品味的似是
百年的留香余音
返弊醉了
也迷失
醉在这
远离城市的街景
迷失于
不愿走出的八卦城
什么是可抓住的
一汪树下的灯影
还有那一曲竹笛姑苏行
不是江南
胜似江南的小径
明明是阳春白雪
百鸟啼鸣
可落于此处后
却成为纳西古乐
幽夜的娉婷
查看更多关于【云南】的文章